Yazar "Erceylan, Evren" seçeneğine göre listele
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
Yayın Arabic into Latin: 10th - 12th centuries translations in Europe(İbn Haldun Üniversitesi, Medeniyetler İttifakı Enstitüsü, 2017) Erceylan, Evren; Açıkgenç, Alparslan; Medeniyetler İttifakı Enstitüsü, Medeniyet Araştırmaları Ana Bilim Dalıİslam bilim ve düşüncesinin Batı üzerindeki etkilerini inceleyen araştırmalar arasında, on ve on ikinci yüzyıllarda İspanya’da Arapçadan Latinceye yapılan çeviriler hakkındaki çalışmalar önemli bir yer tutmaktadır. Çevirilerin yoğun olarak yapıldığı dönem, Müslümanların egemenliğinde bulunan İspanya’nın Hrıstiyanlar tarafından ele geçirilmesi ile eş zamanlı olarak vuku bulmuştur. Böylelikle, onbirinci ve onikinci yüzyıllarda Endülüs’te yapılan çeviriler bu alandaki incelemelerin odak noktası olmuştur. Çeviriler üzerine yapılan çalışmaların Reconquista sonrası Endülüs’e odaklanmaları, İslam biliminin Batı’ya aktarılmasını siyasi, strateji ve askeri bir olay ile ilişkilendirilmesi sonucunu doğurmaktadır. Ancak, halihazırdaki İspanya merkezli akademik söylem, çeviri süreci ve buna bağlı olarak İslam bilim ve düşüncesinin Batı’ya etkisi hakkındaki anlayışımızı daraltmaktadır. Çeviriler, birinci yüzyıldan beri süregelmekte olan Batı bilim sürecinin bir parçası teşkil etmektedir ve Batı bilimi onuncu yüzyılda duraklamada olmasına rağmen çevirilere imkan sağlayan dinamikler o dönemde Batı dünyasında mevcuttu. Ancak bu dinamikler, İber Yarımadası’ndan ziyade Pirene Dağları’nın diğer tarafı olan Fransa’da etkili olmuştur. Onuncu yüzyılda, İspanya’nın kuzeydoğusunda ortaya çıkan ilk çeviriler Fransa’da bilgi faaliyetlerini canlandırmıştır ve onbirinci ve onikinci yüzyıllarda yapılan çeviriler için uygun zemini hazırlamıştır. Fransa’nın yazılı çevirilerdeki payının az olmasına karşın Fransa topraklarından gelen aktörler Toledo’da yapılan çevirileri etkilemiştir. Ayrıca, burada yapılan faaliyetler, assimilasyonu onikinci yüzyıldan sonra ağırlıklı olarak Fransa’da yapılan büyük bir bilgi kazanımına sebep olmuştur. Bu tezde, 10. ve 12. yüzyıllar arasında Fransa’nın çevirilere katkısı incelenecektir. Bu vesile ile bu dönemde yapılan çevirilerin Batı bilim süreci içinde konumlandırılması amaçlanmaktadır.